Ce post provient d'ici et je le recopie, entre autre pour en garder trace. L'auteur du post a été modifié pour correspondre à l'auteur réel.

Je recopie le fameux (?) post qui n'avait jamais eu de suite. Cette fois il en aura une.

C'est quoi la différence (sémantique) entre une photocopieuse et un photocopieur?

On est bien embêté pour trouver une différence (pour le TLFi c'est une seule entrée, d'autres sont un peu plus audacieux).

Et d'ailleurs il est clair que l'objet du monde auquel il est fait référence est le même pour les deux mots.

Mais il ne faut pas confondre sens et référence. Un exemple simple :
M. Patate marche dans la rue. Il croise Mme Courge.
"Bien le bonjour, chère amie", dit M. Patate.
Dix mètres plus loin (hors de portée des esgourdes de Mme Courge), M. Patate gromelle dans sa barbe de trois jours : "Mais quelle connasse, celle-là, je peux vraiment pas la sentir!"

De chère amie à quelle connasse, l'objet du monde (au sens large) auquel on fait référence est resté le même. Pour autant, il est évident que le sens a changé.
Le sens des mots n'est pas question de la description d'un état objectif du monde, mais à comment on perçoit un état du monde, comment on l'appréhende. La nuance n'est pas négligeable.

Pour un peu plus de clarté, je vais désigner par P l'objet physique désigné la plupart du temps par les termes photocopieur et photocopieuse.

Point 1 : si il y a une différence, ce n'est pas en décorticant des P qu'on la trouvera. Ca, c'est fait.

Passons au point 2 : Est-on sûr qu'il y a une différence?

Je serais tenté de dire "oui, forcément". Si il y a deux mots, alors il y a deux sens.
Il y a tout un tas d'arguments pour avoir ce point de vue, mais franchement, aujourd'hui, j'ai pas spécialement envie de développer là-dessus. On va le prendre comme une pétition de principe et puis voilà.

En fait, à défaut d'arguments théoriques, je vais quand même donner un argument empirique :
si nous avions deux mots avec exactement le même sens, et comme seule différence une caractéristique grammaticale (le genre), il n'y aurait rien pour discriminer l'un de l'autre. La probabilité de tomber sur l'un ou l'autre serait donc de 1/2. Ce n'est pas ce que nous dit Yahoo! :

au singulier :
photocopieur : 250.000
photocopieuse : 91.900
soit environ 2,7 fois plus de photocopieur que de photocopieuse.

au pluriel :
photocopieurs : 160.000
photocopieuses : 33.100
soit environ 4,8 fois plus de photocopieurs que de photocopieuses.

Les écarts sont trop grands sur de trop grosses quantités pour être fortuits.

Autre argument : il ne s'agit pas d'un simple problème de genre. Ce n'est pas le même mot qu'on aurait fléchit au féminin et au masculin l'autre coup (je me rends compte que j'aurais dû commencer par là : bien dire qu'il y a deux mots différents). Pour la bonne et simple raison que les noms en Français ne sont pas sensibles à la variation en genre. Tel nom est féminin ou masculin et point barre. Si on veut l'autre genre, il faut construire un autre mot.

Exemples classiques : 1) J'ai trois lions adultes et un qui est adolescent. versus 2) *J'ai trois lions adultes et une qui est adolescente. L'énoncé 2) ne fonctionne pas, parce que le mot lion ne peut pas fonctionner au féminin.

Pour en revenir à nos P, ça veut dire que photocopieuse et photocopieur ont été créés chacun isolément à partir du verbe photocopier à l'aide de deux règles morphologiques distinctes. Lesquelles règles n'ont pas les mêmes exactement caractéristiques sémantiques.

A suivre...

Dans le prochain épisode du mystère des machines à photocopier, vous aurez peut-être un des machins-là... ou peut-être pas, je sais pas encore, là je fais une pause :
_l'élargissement du champ lexical étudié (rajouter "machine à photocopier" par exemple)
_un développement à partir des règles morphologiques
_des analyses d'exemples trouvés sur les moteurs de recherches
_des observations sur les images que fournissent les moteurs de recherche avec l'un ou l'autre terme
_un grand lapin blanc qui est toujours en retard
et un jour (lointain sans doute)........ la résolution du mystère (mais c'est pas gagné)

Bientôt sur vos moniteurs.